Sulorie wrote:I would say that not all names have to be translated at all cost.Nefarian78 wrote: Edit: I didn't even think about it, and just right now i came across a "Choppa" a "Twanga" and a "Shoota" How do i translate those monsters into italian? *cries*
Choppa comes from Chopping and shoota from shooting. They're just broken words, adapted for the orcs to speak because of their huge mouths and teeths, i'd like to translate them if it's possible.
Im asking every italian person i know that knows about warhammer if they can provide some links to orc language translated or localized to italian, but so far no luck.
The people i've asked that own miniatures simply told me that other than the more basic names (black orc or savage orcs, for example) they just use the english name for stuff like Morboys or Ardboys
I'm starting to think that the greenskin speech doesn't even exist in italian.